「コトタマ」タグアーカイブ

最終章 結論ーアジマリカンは聞こえる神 [Final Chapter Conclusion – Ajimarikan is Kami that can be heard]


◆アジマリカンの正体とは [What is the true identity of Ajimarikan?]

 本論において私が伝えたかったのは、「『アジマリカン』というコトバが日本に保持されてきた」という事実と、「『アジマリカン』は人や国家が神となる方法論である」というメッセージである。
 In this paper, I wanted to convey the fact that “the word “Ajimarikan” has been retained in Japan” and the message that “‘Ajimarikan’ is a methodology by which humans and nations become kamis (= gods)”.

①「アジマリカン」という「神になるためのコトバ」が日本に存在する。
②「『アジマリカン』を念じて神になった」事例(=私)が存在する。
③私以外にも「アジマリカン」で神になった人がいるに違いない。
(1) There is a “Kotoba (= word) to become a kami” called “Ajimarikan” in Japan.
(2) There is a case (= of me) “becoming a kami by praying ‘Ajimarikan'”.
(3) There must be someone other than me who became a kami with “Ajimarikan”.

 2021年時点では、上記の三点を主張するだけで良しとしなければならない。私の中では①と②の両方とも事実として認識しているが、他人に正しく伝えるは少ない。
 本論の読者が自分自身で「アジマリカン」を唱えることによって、神の直接認識への道が開けるのである。
 As of 2021, all we have to do is to assert the above three points. I recognize both (1) and (2) as facts, but I have little way to tell others correctly.
 When the reader of this paper chants “Ajimarikan” by himself can open the way to the direct recognition of God by chanting “Ajimarikan” by himself.

 上記の②では、私自身を「アジマリカンで神になった」事例としているが、もちろん、自分の中でそのように感じているという話である。実際には、私以外にも多くの人が既に神になっているのではないかと想像しているのである。「人が神になる」というのは、その人の中の神=直(なお)霊(ひ)が表に出るという現象である。『日本とはどんな国』を残された佐藤定吉博士は、同著を読む限りでは、神になった事例としてよいと考えている。
 In (2) above, I take myself as an example of “becoming a kami in Ajimarikan”, but of course, it is a story that I feel that way within myself. In reality, I imagine that many people other than me have already become kamis. “A person becomes a kami” is a phenomenon in which the kami in that person = Naohi (= a direct spirit) appears. Dr. Teikichi Sato, who left behind “What kind of country is Japan?”, as far as reading the book, is thought that it is a good example of becoming a kami.

 直霊を持たない人はいない。「アジマリカン」を唱えれば直霊が表に出て、その結果、「自分は神であるという自覚」が出てくるのである。その時には、「アジマリカン」が自分の腹中に入り切りになったと感じる。つまり、自分とアジマリカンの区別が付かなくなる。そういう非常に不思議な「人から神へと切り替わる」体験が発生するのである。そういう方がボツボツ出現してもよい頃だ。本論を読まれて「自分は神になった」と思われる方は是非声を上げて欲しい。あるいは、次に「アジマリカン」で神に成るのは貴方の番である。
 No one exists who does not have Naohi (= a direct spirit). If you chant “Ajimarikan”, your Naohi will come out, and as a result, “awareness that you are a kami” will come out. At that time, I feel that “Ajimarikan” is completely within me. In other words, I cannot distinguish myself from Ajimarikan. Such a very mysterious “switching from person to kami” experience occurs. It’s about time that such a person may appear steadily. If you read this article and think that you have become a kami, please raise your voice. Or next, it is your turn to become a kami next with “Ajimarikan”.

 本論の結論は、「アジマリカンは聞こえる神である」ということだ。見えない神を聞こえるようにしたコトバ。それが「アジマリカン」なのである。近い将来、渦の御宝・アジマリカンが世界に大旋風を巻き起こす(予定である)。
 The conclusion of this paper is that “Ajimarikan is an audible kami”. Kotoba (= a word) which made it possible to hear the invisible kami. That is “Ajimarikan”. In the near future, the vortex treasure, Ajimarikan, will create a great whirlwind in the world (planned).

◆未解決項目←要検討 [Unresolved items <- to be discussed]

 本論では、「アジマリカン」というコトタマについて検討してきた。最後に、私が未解決、あるいは、要検討と判断したことについて、今後のために整理しておきたい。
 In this paper, we have examined the word “Ajimarikan”. Finally, I would like to summarize what I have determined to be unresolved or need consideration for the future.

①アジマリカン=コトタマ=直霊=内なる神 [(1) Ajimarikan = Kototama = Naohi = Inner kami]

 大神呪アジマリカンを唱えるという自力的行為によって、本当に神になれるのか自問自答することしばしばである。その行為は一見自力であるが、外から神の霊(=直(なお)霊(ひ))が飛び込んでくるように観じられる。
 I often ask myself if I can really become a kami by the self-reliant act of chanting the great Kami’s spell Ajimarikan. At first glance, the act is self-reliant, but it seems that the spirit of Kami (= the direct spirit) jumps in from the outside.

 この疑問がいつの日か解消されることを希望するが、現在の認識としては「アジマリカン=コトタマ=直霊=内なる神」という等式が成り立っているように感じられる。一層の研究が必要であろう。
 I hope that this question will be resolved someday, but the current perception seems to be that the equation “Ajimarikan = Kototama = Naohi = Inner kami” holds. Further research will be needed.

②超能力や超人的修行は本当に必要か [(2) Is supernatural power or superhuman training really necessary? ]

 直霊という神の分霊について深く知りたいと考えて、『川面凡兒―日本人の霊性に多大な影響を与えた神人』(氷川雅彦、光祥社Kindle 版、2014年)を参照した。読むと「川面凡児という人はすごい人だった」ということは分かるのだが、全く感銘を受けることはなかった。
 I wanted to know more about Naohi which is the divided spirit of the Kami, Bonji Kawazura – A kami-person who had a great influence on the spirituality of the Japanese (Masahiko Hikawa, Kindle Edition, 2014). I can understand that “Bonji Kawazura was a great person”, but the book wasn’t impressed at all.

 その理由ははっきりしている。著者の氷川氏の姿勢「偉人の業績を紹介して事足りる」に納得できなかったのである。過去の超絶的神道修行者の話を紹介しても無意味であると断言できる。どうして無意味かと言えば、「私も貴方も川面凡児にはなれない」ことが明らかだからである。そういう太鼓持ちの輩が、偉人と言われている方の業績をどんなに紹介しようが、凡人には全く真似ができない。川面凡児のように非凡な超人的人物の話を得々と展開するというのは如何なものか(無性に腹が立つ)。絵に描いた餅は食べることができない!
 The reason is clear. I was not convinced by the attitude of the author, Mr. Hikawa, “It is enough to introduce the achievements of great men”. It can be asserted that it is meaningless to introduce the stories of past transcendental Shinto practitioners. The reason why it is meaningless is that it is clear that “neither I nor you can be Bonji Kawazura”. No matter how much such a person with a drum introduces the achievements of a person who is said to be a great man, ordinary people cannot imitate him at all. What is it like to develop the story of an extraordinary superhuman person like Bonji Kawazura? (I had an urge to get angry.) We can’t eat the rice cake drown in the picture!

 上記の例と全く同じ理由で、以下の人物の業績は認めることができるが、彼らの残した道は評価できない。その人の生き方を真似することは不可能だし、真似したくもないからだ。どなたも不世出ともてはやされる人物だが、気に入らないのである。
 For exactly the same reasons as in the example above, the achievements of the following persons can be acknowledged, but the path they have left cannot be evaluated. It is impossible and unwilling to imitate that person’s way of life. Everyone is praised as a peerless, but I don’t like them.

1.イエス・キリスト(「我一人神の子」という不自然な教えを説いた)
2.出口王仁三郎師(『霊界物語』という確かめようのない教えを説いた)
3.五井昌久師(「我が名を呼べ」と語り、信者を自分に依存させた)
1.Jesus Christ (preached the unnatural teaching of “I am only Son of God”)
2.Rev. Onisaburo Deguchi (preached the uncertain teaching of “The Story of the Spiritual World”)
3.Rev. Masahisa Goi (Speaking “Call my name” and made believers dependent on himself)

 だが、アジマリカンは誰でも唱えることができる。アジマリカンを唱えることは極めて簡単で誰でもできるからである。上記の三人は確かに聖者かも知れないが、凡人の参考にはならない。その意味で、非凡なことは大いなる誤りである。いやしくも宗教的指導者たる者は、人が真似したくても真似できないような超人的存在になってはならないのである。エライ人をいくら誉めても世界は良くならない。そういう無意味なことはいい加減に止めるべきだ。
 However, anyone can chant Ajimarikan. This is because chanting Ajimarikan is extremely easy, and anyone can do it. The above three persons may be saints, but they are not helpful to ordinary people. In that sense, extraordinary is a great mistake. A person who is a religious leader must not be a superhuman being who cannot be imitated even if he is wanted to be imitated. No matter how much you praise the great people, the world will not be improved. Such meaningless things should be stopped henceforward.


 非凡な人間の残した業績は凡人の役に立たない。仮に彼らが非凡な人物であったとしても、そういう生き方を選択してはならなかった。彼らは皆超人的だが、根本的なところで間違っていた。彼らの元にいれば、後進は彼ら教祖を越えてゆくことができないからだ。
 これは、斎藤という一人の「アジマリカン行者」からの批判である。私は、凡人でもすぐに実行可能な「アジマリカンの道を広めたい」と心底から願っている。
 The achievements left by extraordinary human beings are useless to ordinary human beings. Even if they were extraordinary people, they should not choose such a way of life. They are all superhuman, but fundamentally wrong. For them, the younger generation cannot go beyond their gurus.
 This is a criticism from one “Ajimarikan ascetic” named Saito. I sincerely hope to spread the way of Ajimarikan that even ordinary people can do it immediately.

③渦の御宝「アジマリカン」は大神の最終兵器か [(3) Is the vortex treasure “Ajimarikan” the ultimate weapon of the Great Kami? ]

 本論の最後になるが、果たして「アジマリカン」は大神の世界改造のための御神宝なのか。もしそうならば、この御神宝によって世界はどのように改造されてゆくのかが気になるところだ。斎藤には神通力はないので、これからどういう未来図が展開するのかを語りたくても、その未来図を霊視することはできない。よって、頭を捻るしかないということになる。
 Last in this paper, is “Ajimarikan” a sacred treasure for the remodeling of the world of the Great Kami? If so, I am wondering how the world will be remodeled by this sacred treasure. Saito has no magical power, so even if I want to talk about what kind of future map will develop, I cannot envision that future map. Therefore, I have no choice but to twist my head.

 拙著『日本建国の秘密 ヤコブ編』では、私が旧約聖書時代のヤコブだったという話が出てくるが、ヤコブが描いていた未来図についてだったら少し話せそうだ。
 In my book, “The Secret of the Founding of Japan, Jacob Edition”, there is a story that I was Jacob in the Old Testament era, but I think I can talk a little about the future map that Jacob had drawn.

「第三章 アジマリカンの歴史的属性」において、ヤコブが天使(実は異星人)と夜中に相撲を取ったことを書いた。旧約聖書時代のヤコブ=日本建国時のアメノヒボコ=現在の私であるから、話がややこしくなる。そういう輪廻転生譚は斎藤の中の事実かも知れないが、大嘘かも知れないからだ。だが、イスラエルの風が吹いてきたという私のイスラエル体験とは、私の霊的本体(あるいは、守護神)がヤコブであるという意味になる。そういう話を本に書くのはタブーらしいが、書いてしまったものは仕方がない。書いた後で地道に裏付けを取ってゆくしかないのである。
 In “Chapter 3 Historical Attributes of Ajimarikan”, I wrote that Jacob wrestled with an angel (actually an alien) in the middle of the night. Jacob in the Old Testament era = Amenohiboko at the time of the founding of Japan = the current me, so the story gets confusing. Such a reincarnation story may be a fact in Saito, but it may be a big lie. And my Israeli experience of the Israeli wind blowing means that my spiritual main body (or guardian deity) is Jacob. It seems taboo to write such a story in a book, but there is no help for what I have written. After writing, there is no choice but to steadily support it.

 私が『ヤコブ編』で語ろうとしたのは神の問題である。いつも言っていることだが、西欧文明を支えてきたキリスト教のGodには実体が存在しないのである。ところが、アジマリカンというコトバには間違いなく実体が存在する。つまり、アジマリカンには霊的な裏付けがあるのだ。その実体はGodではない神、造化三神と直霊(人間の中の神)なのである。今後は、西欧文明はなくなる(ほとんどゴミなので焼却)とだけ言っておこう。
 What I tried to talk about in “Jacob Edition” is a matter of Kami. As I always say, there is no substance in the Christian God that has supported Western civilization. However, there is definitely an entity in Kotoba (= the word) called Ajimarikan. In other words, Ajimarikan has spiritual confirmation. The substance is Kami that is not God, the three Kamis of creation and the Naohi (= direct spirit, the kami in human). Let’s just say that Western civilization will disappear (incineration because it is almost garbage) in the future.

 古代の宇宙人が地球人類に対して余計なお世話を焼いてきたのだが、もう世話焼きは要らない。自分の星に帰ってくれ。地球のことは地球人でやるからあなた達は自分の星に帰れ、と言いたいのだ。西欧文明はなくなって日本文明だけになるからである。この場合の日本文明とは、精神的には縄文のところまでバックする(=純化する)のだが、日本文明の中の西欧化された要素はきれいサッパリなくなる。もちろん、日本はなくならないどころか、地球全部が日本になるのだ。日本文明の質も決定的に変化する。先ずは要らないものを全部捨てて身軽になるところから、世界改造がスタートするのである。この話を書き始めたら止まらなくなるので、ここでストップする。
 Ancient aliens have taken extra care of humankind on Earth, but no more care is needed. Go back to their own star. I want to say that they can go back to their own star because the earth’s matters  are done by earthlings. This is because the Western civilization disappears and only the Japanese civilization becomes. The Japanese civilization in this case mentally backs up to the Jomon period (= purifies), but the westernized elements in the Japanese civilization are totally cleaned. Of course, far from Japan disappearing, the whole earth will become Japan. The quality of Japanese civilization will also change decisively. First of all, the world remodeling starts from the place where all unnecessary things are thrown away and it becomes lighter. I can’t stop writing this story, so I’ll stop here.

 今後の展望は、アジマリカンで神になった人が何人登場するかで決まる。折角「アジマリカン」というコトタマを唱えるアジマリカン行者になった以上、神になってもらわないと困るというのが、斎藤の希望である。アジマリカンで自分が神になったと思えたら斎藤までご一報を。神どうしで地球の未来について語り合おうではないか。世界改造を実際に行うのは「神になったアジマリカン行者たち」なのだ。「アジマリカンをやる人は自分のことだけ考えているんじゃない、世界のことを考えなさい」と日本の神々は訴えている。アジマリカンをネタにして仲良し会をやって盛り上がったとしても、日本や世界は変わらないのである。
 The future outlook depends on how many people have become kamis in Ajimarikan. It is Saito’s hope that since they have become Ajimarikan performers who recite the word “Ajimarikan”, they should become kamis. If you think you have become a kami with Ajimarikan, please let Saito know. Let’s talk about the future of the earth, the same kami and kami together. It is the “Ajimarikan ascetics who have become kamis” who actually perform the world remodeling. “Ajimarikan ascetics must think about the world, not just yourself”, the Japanese kamis appeal strongly. Japan and the world will not change even if we have a good friendship party with Ajimarikan as a material.

 この場合、アジマリカン行者たちが大神の器となる。アジマリカン行者が立ち上がらないでどうする。アジマリカン行者以外に世界改造できる人間はいない。人任せじゃ世界は絶対に良くならない。そのことを腹の底から分かってほしい。アジマリカンをやっているということは、そういう意味なのだ。貴方が世界を改造するのだ。
 In this case, the Ajimarikan ascetics become the vessels of the Great Kami. What to do if the Ajimarikan ascetics do not stand up. There is no one who can remodel the world other than the Ajimarikan ascetics. The world will never been improved if you leave it to others. I want you to understand that from the bottom of your stomach. That’s what it means to be doing Ajimarikan. You remodel the world.

 そういう近未来が来ることは間違いない。神人が一杯出て来ないと話にならないのである。そのためにアジマリカンが存在する。神人が集まって知恵を出し合って企み事を進めるのである。望むべき未来の地球をデザインしなければならない。それはそれは楽しい創造の時代がやってくるのだ。
 聖書の黙示録を引き合いに出して、「破壊の後にキリストがやって来て千年王国を創造する」などということがまことしやかに語られる。だが、それはとんでもない噓である。「破壊じゃ駄目でしょう。不要物の廃棄でしょう」
 There is no doubt that such a near future will come. It will not be talked about unless a lot of kamis come out. That is why Ajimarikan exists. The kamis gather and share their wisdom to proceed with the plot. We must design the future earth that we should hope for. It’s an era of fun creation.
 Citing the apocalypse of the Bible, it is said that “Christ will come after destruction and create a millennial kingdom”. But it’s a ridiculous lie. “Destroying is impossible. Must abandon unnecessary things”.

 そういうことなのだ。要らないものを整理するだけでよいのである。世間でそういう発想しか語られないのは、「みろくの世」がどんなものかまるで分かってないからである。とどめの神が表に出るとはそういうことなのだ。最初に要らないものを「アジマリカン精神」で大掃除するのである。「地球が駄目になってしまうから火星に行かなきゃならない」などという番組をヒストリー・チャンネルやディスカバリーチャンネルで盛んに放映しているのだが、それは本末転倒もいいところである。先に地球のメンテナンスをすれば、現在・未来の人類を養う十分な容れ物が出来上がるのだ。
 That’s what it is. All you have to do is sort out what you don’t need. The reason why only such ideas can be talked about in the world is that they do not know what the “Miroku no yo (= Maitreya world)” is like. That’s what it means for the final Kami to come out. Clean up what you don’t need first with the “Ajimarikan mind”. Programs such as “I have to go to Mars because the earth will be ruined” are being actively broadcast on the History Channel and the Discovery Channel, but that is also putting the cart before the horse. If we maintain the earth first, we will have enough containers to feed humankind now and in the future.

 米国の科学系TVチャンネル(スカパーなどで放映)は、もちろん、日本よりは数歩先を行っているので、楽しませてもらっている。だが、「火星開発」という発想はいただけない。「先ず地球をどうするか」という解答が示されていない。私達の地球をどのように改造すれば良くなるのかというビジョンが全く出て来ていないのである。世界の地域紛争や地球温暖化問題ばかりに目が行っているだけで、根本的な施策を出せている人はいない。これは本当にそうなのである。
Of course, the US science TV channel (aired on SKY PerfecTV, etc.) is a few steps ahead of Japan, so I am entertained. However, the idea of ​​”Mars development” cannot be employed. The answer “what to do with the earth first” is not shown. There is no vision of how to remodel our planet. No one has taken fundamental measures, just focusing on the world’s regional conflicts and global warming issues. This is really the case.

 ヒントは次の通りだ。

 (A)先ず地球を掃除する。
 (B)地球を掃除した後に築いてゆくべき社会のあるべき姿を考える。

 順番にやっていかなければならない。ただし、この(A)・(B)は同時に考えるのだ。この作業は「ああでもない、こうでもない。こうしよう、ああしよう」と非常に面白いものになる予定である。
Here are some tips:

   (A) First, clean the earth.
   (B) Think about what society should be like to build after cleaning the earth.

   You have to do it in order. However, think of these (A) and (B) at the same time. This work will be very interesting, saying, “Not that, not this. Let’s do this, let’s do that.”

 今私が語れるのは、それくらいである。
 本論の背景をより深く理解するには、拙著『日本建国の秘密 ヒボコ編/ヤコブ編』、『アジマリカンの降臨』を参照されたい。これらの作品には、アジマリカンと日本の歴史との関係、アジマリカンと人類史の関係が語られている。人類史をスッキリと理解するには日本建国を理解するのが最も早道である。歴史や神の問題に興味のある方は是非挑戦していただきたい。
 That’s all I can talk about right now.
 For a deeper understanding of the background of this paper, please refer to my book, “The Secret of the Founding of Japan, Hiboko Edition/ Jacob Edition” and “The Advent of Ajimarikan”. These works talk about the relationship between Ajimarikan and Japanese history, and the relationship between Ajimarikan and human history. The fastest way to understand human history is to understand the founding of Japan. If you are interested in history and God’s problems, please try it..
 

第二章 アジマリカンの言霊的属性 [Chapter 2 Kototama properties of Ajimarikan]


◆アジマリカン=願いを叶える言葉 [Ajimarikan = the word that grant your wishes]

 アジマリカンを唱えれば「願いが叶う」というのが、基本的な性質である。これは、アジマリカンという音が創造エネルギーそのものであるというところに由来する。後述する「結び」の働きや「造化三神の音声的表現」のところで詳しく説明するが、とにかくどんな願いでも叶えられるという性質がある。
 The basic property of Ajimarikan is that if you chant Ajimarikan, your wish will come true. This comes from the fact that the sound of Ajimarikan is the creative energy itself. I will explain in detail in the section on the function of “Musubi” and “phonetic manifestation of the three gods of creation” described later, but anyway, it has the property that any wish can be fulfilled.

 私の思想的な傾向から「アジマリカン=神」という論理を導き出してはいるが、それとは関係なく「アジマリカン=創造エネルギー」なので、アジマリカンを唱えながら想像(思念)したことが現実化する。だから、アジマリカンを唱えた人の立場で、以下のように望ましいことが起きてくるのだ。
 I have derived the logic of “Ajimarikan = God” from my ideological tendency, but regardless of that, “Ajimarikan = creative energy”, so what I imagined (thought) while chanting Ajimarikan becomes a reality. Therefore, from the standpoint of the person who chanted Ajimarikan, the following desirable things happen.

・自動車を運転している時、道路が混雑していて間に合いそうもないのに間に合った。
・欲しいものがあってお金がない時に、必要なだけのお金が入ってきた。
・曇っている時にベランダに出ると、いつも晴れる。
・職場に嫌な人がいて辛い時に、新しい仕事が入って楽しい職場になった。
・リンゴが食べたくなった時に、友達がリンゴを持って遊びに来た。
・長年苦しんでいた持病が治った。
・日常生活で何でも調子よく事が運ぶ。
・ When driving a car in time the traffic is so busy to be not in time, but arrived in time.
・ When wanting an item and not having the money, I got as much money as I needed.
・ When going out to the balcony when it’s cloudy, it always become sunny.
・ When having a hard time at work with people I didn’t like, got a new job and it became a fun place to work.
・ When wanting to eat an apple, my friend came to play with it.
・ The chronic illness that I had been suffering from for many years has been cured.
・ Everything goes well in daily life.

◆アジマリカン=そのものズバリの神 [Ajimarikan = the decisive Kami]

 前章で、私のアジマリカン体験で感じたものを「そのものズバリの神」と表現したが、これは皮膚感覚で感じた波動を「神だ!」と思っていたからだ。これは私の直観であるが、従来感じることができなかった何らかの存在を、私は無条件で「神」と呼んだ。だが、私のその認識は果たして正しいかどうかが肝心である。自分でそれを勝手に「神」と呼んでいるだけで、その正体が実は悪霊だったりしたら笑えない体験だということになる。
 In the previous chapter, I described what I felt in my experience with Ajimarikan as “the decisive kami” because I thought that the vibration I felt with skin sensation was “Kami!”. This is my intuition, but I unconditionally called “Kami” something that I couldn’t feel before. However, it is important that my perception is correct. Just calling it “Kami” by myself means that if the true character is actually a demon, it will be an experience that I cannot laugh at.

 そこで必要となるのは、その「神」が本物かどうか、真正な存在かどうかを確認することだ。この種の神秘体験において必要なのは、(=降りてきた霊存在の正体を見極めること)である。私のように、自身の神秘体験をあからさまに語る著作は意外に少ない。だから、「斎藤という男が『自分に神が降りた』などと突拍子もないことを言っている」と感じる読者が出てくることは避けられない。
 Therefore, it is necessary to confirm whether the “Kami” is genuine or not. What is needed in this kind of mystical experience is Saniwa (= identifying the identity of the spiritual beings that have descended). Unexpectedly few books, like me, openly talk about mystical experiences. Therefore, it is inevitable that some readers will feel that “a man named Saito is saying something like <Kami has come down to me>”.

 事実、そういうことが起きてしまった。拙著『すべてがひっくり返る』(ヒカルランド、2018年)という作品が、普通の出版社(ヒカルランド)から販売された時に、Amazonの該当ホームページにそういうコメントが付いてしまい、ちょっと焦ったことがある。「ひどい内容だ。出版社はサニワしないのか?」というものだ。作品の中のどこが悪いのかという具体的な指摘がなくて、ただ拙著を非難するコメントである。
 In fact, that has happened. When my book “Everything Turns Upside Down” was sold by an ordinary publisher (Hikaru Land, 2018), I was a little impatient with such a comment on the corresponding Amazon homepage. “It’s terrible. Doesn’t the publisher saniwa?” There is no specific indication of what is wrong with the work, and it is just a comment that blames my work.

 こういう読者はどこにでもいるようだ。すべての読者の気に入るような本を書くことは至難の業であり、事実上は不可能だ。筆者のような新人(いい年だが)が作品を公に出版する時は常に、内容を批判されるという覚悟が必要だという痛い事例となった。
 Such readers seem to be everywhere. Writing a book that all readers will love is a herculean task, and in effect impossible. Whenever a newcomer (but in old age) like me to publish works publicly, it was a painful case that I had to be prepared to be criticized for the content.

 私が自身の体験を明らかにするのは審神(さにわ)を期待しているからである。知人にプロ級の審神がいれば、間違いの少ない作品を世に問うこともある程度は可能だろう。だが、私のように技術者として何十年も働いてきた人間には、霊能者の知人がいないし、出版関係の知り合いもいない。だから、本を出す前に審神することは不可能に近い。
 I reveal my experience because I expect saniwa (= to be judged what god descended on me). If I have an acquaintance who is a professional grade saniwa, it will be possible to publish works with few mistakes. But a person like me who has worked as an engineer for decades has no psychic acquaintances and no publishing acquaintances. Therefore, it is almost impossible to judge before publishing a book.

 ここからが本題である。私が「神だ!」と認識した存在が真正のものかどうかを見極めなければならない。実際のところ、「アジマリカン」を念じた結果として、一体何モノが降臨したのであろうか?
「アジマリカン」で降臨する神の正体こそが、大いなる問題である。
 This is the main subject. We must determine if the existence that I perceive as “God!” is genuine. As a matter of fact, what kind of thing has come down as a result of praying “Ajimarikan”?
 The true identity of the kami who descends in “Ajimarikan” chanting is a big problem.

◆アジマリカン=とどめの神のコトタマ [Ajimarikan = The kototama of the Final Kami]

 前述の「出版社はサニワしないのか?」というコメントに対して、本論で反論しておこう。コメント者の本音を推察すると、「なんだか気に食わない」ということだろう。つまり「斎藤というヤツは嫌いだ」と言っていることになる。嫌いな理由を書くのも面倒だったのだろうと思う。だが、敢えてその理由を言っていただけるとありがたい(嬉しくはないが)。あるいは、その方自身が私を審神して、その結果を書けばよい。ない物ねだりではあるが……。
 Let’s refute the above-mentioned comment in this paper “why doesn’t the publisher saniwa?”. Guessing the true intentions of the commenters, it seems that they don’t like me. In other words, he says, “I don’t like the guy named Saito”. I think he was troublesome to write down the reason he disliked me. But I would appreciate it if he dared to tell me why (although I’m not happy). Alternatively, he himself can judge me and write the result. It’s something I don’t have, but …

 ここでハッキリさせたい論点は「アジマリカンの正体」である。その正体が決定されれば、筆者の正体も明確になると思うのである。拙著『すべてがひっくり返る』では、アジマリカンのことを「とどめの神のコトタマ」であると結論している。とどめの神の定義であるが、最後の最後にとどめを刺す神=最高神である、と言っている。そして結果的に「一切の宗教にとどめを刺す」、すなわち、「一切の宗教は役目を果たしてなくなる」ということも語っている。
 The issue I want to clarify here is “the true identity of Ajimarikan”. If the identity is decided, I think the identity of me (= Saito) will be clear. In my book “Everything Turns Upside Down”, I concluded that Ajimarikan is “the kototama (= spirit of Japanese) of the final Kami”. I defined the final Kami the “the Kami who finishes off all religions at the very end”. And I also said that “as a result, all religions will be disappeared after carrying out their role”.

 その意味では、斎藤は「とどめの神」を世の中に広める「とどめの神の伝達者」だということになる。「とどめの神が斎藤に降臨した」というところが、Amazonで拙著にコメントをつけた人物が引っかかったところではなかろうか。おまけに、精神世界分野では、今でも人気の高い出口王仁三郎師を「最後までとどめの神が降りなかった」人物としている。同著で特に王仁三郎師を批判しているつもりはない。だが、とどめの神を体現しなかったという私見を述べている。その辺りも引っかかるところかも知れない。出口王仁三郎師には「アジマリカン」というとどめの神が降りなかったので、論理的帰結として師は最後の救世主ではないということになる。師の信奉者であれば、ムッとする可能性はある。
 In that sense, Saito is “the messenger of the final Kami” who spreads “the final Kami” to the world. Apparently, the claim “the final god has descended to Saito” was caught by the person who commented on my book on Amazon. In addition, in the spiritual world, Rev. Onisaburo Deguchi, who is still popular, is regarded as the person to whom “the final Kami has not descended”. I do not intend to criticize Rev. Onisaburo Deguchi in the same book. However, I have stated my personal opinion that he did not embody the final Kami. He may be caught in that area as well. Master Onisaburo Deguchi did not have the final Kami, “Ajimarikan”, so the logical consequence is that he is not the last savior. If he is a follower of master Onisaburo, he could be bad-tempered.

 そのようなことが、読者の「サニワしないのか?」コメントに繋がっているのではなかろうか。作者としては「そういう言いにくいことを言って欲しかった」と思うのだが、具体的な指摘が全くないので反論もできない。そういう反論できないコメントを付ける読者は卑怯である。「言いたいヤツには言わせておけばよい」という気持ちもあるのだが、何ともスッキリしないコメントだったので、困惑したのである。「人の本に意見を言いたいなら、『サニワ』などという言葉を使わずに具体的に指摘せよ」と言っておこう。
 That may have led to the reader’s comment, “Why doesn’t the publisher saniwa?”. As the author, I think “I wanted him to say such a difficult thing to say”, but I can’t argue because there is no specific point. Readers who make such irrefutable comments are cowardly. There is a feeling that “I should let the person who wants to say it”, but I was confused because the comment was not clear at all. Let’s say, “If you want to give an opinion to other person’s book, point it out concretely without using word such as “saniwa”.

◆アジマリカン=天皇行法を構成する行法 [Ajimarikan = the ascetic practice that constitutes the Emperor’s ascetic trainings]

 私の「アジマリカン体験」とは、神の体験に他ならない。それまで誰も「アジマリカン」という言葉の意味を解いた人物は出てきていなかったのだ。だが、山蔭神道という古神道の一団体では、事ある毎に大神呪「アジマリカン」をえるという。「アジマリカン」は秘密のヴェールの奥に隠されていた言葉なのだ。
 My “Ajimarikan experience” is nothing but the experience of God(=Kami). Until then, no one had understood the meaning of the word “Ajimarikan”. However, it is said that a group of Ko-Shinto called Yamakage Shinto praises the great Kami Spell “Ajimarikan” every time. “Ajimarikan” is a word hidden behind a secret veil.

 山蔭神道の前管長・山蔭基央師(故人)が、その著作『古神道の生き方―【古神道の思考と実践】』の中で「大神呪『アジマリカン』を唱えよ」と語っていることが、「アジマリカン」の正体が真正のものであることをしている。
 Motohisa Yamakage (deceased), the former president of Yamakage Shinto, said “pray Ajimarikan” in his book “The Way of Life of Ko- Shinto– [Thoughts and Practices of Ko- Shinto]” , proves that the identity of “Ajimarikan” is genuine.

「アジマリカン」の表記には片仮名と平仮名の二種類があるが、特別な意味合いはない。見た目のことをいえば、「あじまりかん」の方が柔らかい感じがするが、発声(または発念)すれば全く同じであるから、仮名の種類については神経質にならなくてもよい。本文中では「アジマリカン」で統一する。
 There are two types of “Ajimarikan” notation, katakana「アジマリカン」 and hiragana「あじまりかん」, but they have no special meaning. The appearance of hiragana is felt softer, but it is exactly the same if you utter (or think), so you don’t have to be nervous about the type of kana. In the text, it is unified as katakana「アジマリカン」(in Japanese sentences only).

 ここで、天皇行法とは山蔭神道に伝わる、大神呪「アジマリカン」なるの奉唱と、「自霊拝」という、二種類の修行方法をせたものであることを頭に入れて置いていただきたい。何しろ、応神天皇の時代から「アジマリカン」が伝承されているのだ。佐藤博士の『日本とはどんな国』P.74に「天皇行法」についての次の既述がある。
 Here, keep in mind that the Emperor’s ascetics is a combination of two types of training, the singing of the great Kami’s spell “Ajimarikan” and the “Jirei-hai (= worshiping own spirit)” that are handed down in Yamakage Shinto. I want you to memorize it. After all, “Ajimarikan” has been handed down since the time of Emperor Ojin. Dr. Sato’s “What kind of country is Japan?” P.74 has the following statement about “the Emperor’s ascetics”.

 『天皇行法』は、皇祖天照大神の当初から伝えられ。初代天皇以来歴代の天皇が、身をもって御親裁遊ばされた秘法である。『すめらみこと』(天皇)とは、この行法を身をもって修正し、その行法の『いのち』が、御身の中にIncarnateなされた御方をいうのであった。
 すなわち、天皇の御資格は、この行法の修行完了にある。この行法修行によって、天皇の位格が定まった。それほどに重大かつ神秘のものであるから、これを厳秘中の厳秘として保有されたものであろう。
 ”The Emperor’s ascetics” was handed down from the beginning of Amaterasu Omikami (= from the era of Japanese Mythology). It is a secret method that has been played by successive emperors since the first emperor. “Sumeramikoto” (the emperor) was the one who performed this practice by himself and the “life” of that practice was incarnated in his body.
 In other words, the qualification of the emperor lies in the completion of the training of this practice. The hypostasis of the emperor was determined by this practice. Since it is so serious and mysterious, it must have been held as confidential.

 ところが、応神天皇の時代にいたり、内外多端のため、天皇御親裁ではことを欠くことが多く、側近のうちより霊能ゆたかな臣下を選んで、その行法をどらしめ、研鑚を積ましめた。
 その司の家筋が、当時から今日まで約一千六百年にわたって存続し、七十九代相続している。この家筋の人々は、天皇の背後にあって、専心その道を修行し。たえず天皇に奉仕し奉った。
 However, when the era of Emperor Ojin has come, and owing to the pressure of events inside and outside, he often lacked in the emperor’s parental decisions, he chose a psychic vassal from among his aides, made him govern and study the ascetics.
 The office’s family line has survived for about 1,600 years from that time to the present day, and has been inherited for 79 generations. Behind the emperor, the people of this family practiced their way devotedly. They constantly served the emperor.

 天皇の蔭に侍して、奉行申し上げるから、その『天皇行法』のことを、別名では『天皇神道』または『山蔭神道』と称している。
『山』とは天皇の御事、『蔭』とは、その背後に侍ることである。長年にわたる研鑚の記録は、これを禁書秘録と称して、天皇とその司の外には、誰人も見ることが厳禁されて、今日にいたっている。
 しかるに、日本の国家にとっても、ついにこれを世界に公表すべき『天の時』が到来し、日本の有史以来、民草も始めてこれを知ることができるようになった。
 Since they have been served the successive emperors in the shade (= “kage” in Japanese), we call the Emperor’s ascetics “Emperor Shinto” another name “Yamakage Shinto”.
 The “mountain (=”yama” in Japanese)” is a language of the Emperor, and the “shadow (=”kage” in Japanese)” is serving behind the Emperor. Many years of study records are called a banned book confidential record, and it is strictly forbidden to see anyone outside the Emperor and his office, to this day.
 However, even for the Japanese nation, the “time of heaven” that should be announced to the world has finally arrived, and since the dawn of history of Japan, the people has become able to know this for the first time.

 以上のレポートからも、今までずっと「アジマリカン」が唱え続けられたことは疑いのない事実である。大神呪と言われる「アジマリカン」が悪いものであるはずがない。「アジマリカン」が悪いものであれば、どこかの時点で捨てられていたはずだからだ。
 From the above reports, there is no doubt that “Ajimarikan” has been chanted all the time. The “Ajimarikan”, which is said to be a great Kami’s spell, cannot be bad. If the “Ajimarikan” was bad, it would have been thrown away at some point.

◆アジマリカン≠トホカミエミタメ [Ajimarikan ≠ Tohokamiemitame]

 大神呪と呼ばれる呪言は「アジマリカン」だけではない。「トホカミエミタメ(トホカミエヒタメ)」も大神呪と呼ばれているが、「アジマリカン」とどこが違うのだろう。大神呪には「神」という文字が入っているが、それだけならば「トホカミエミタメ」も同様である。だが、両者には本質的な違いがあるはずだ。両者の違いは実際に称えた時の音感からも明らかである。
 ”Ajimarikan” is not the only spell called the great Kami’s spell. “Tohokamiemitame” is also called the great Kami’s spell, but what is the difference from “Ajimarikan”? The great Kami’s spell contains the characters “okami(=大神)”, but the same is true for “Tohokamiemitame”. But there must be an essential difference between the two. The difference between the two is clear from the sense of pitch when actually chanting.

 まずは、「アジマリカン」を実際に称えた時の音感である。
 First of all, the acoustic feeling when actually chanting “Ajimarikan”.

1.「アジマリカン」には明瞭なリズム(「ジ」・「リ」・「ン」の三拍子)がある。この三拍子とはワルツのリズムである。
2.「アジマリカン」には明るい響きがある。「ア」の母音が三つもある。陽性。
3.「アジマリカン」には動きがある。「リ」の音が回転感覚をもたらす。
4.「アジマリカン」は繰り返し称えることが前提となっている。
5.「アジマリカン」にはレーザー光線のような強い指向性がある。

  1. “Ajimarikan” has a clear rhythm (the triple time of “Aji”, “Mari”, and “Kan”). This triple time is the waltz rhythm.
  2. “Ajimarikan” has a bright sound. There are also three “a” vowels. Positive.
  3. There is movement in “Ajimarikan”. The sound of “ri” brings a sense of rotation.
  4. It is premised that “Ajimarikan” is repeatedly chanted.
  5. “Ajimarikan” has a strong directivity like a laser beam.

 同じように、「トホカミエミタメ」固有の音感を列挙してみよう。
 In the same way, let’s enumerate the unique sounds of “Tohokamiemitame”.

① 「トホカミエミタメ」のリズムは「トホミ」・「エミメ」の二拍子であると感じる。柱時計の振り子のリズム。「ホ」・「ミ」・「ミ」・「メ」の四拍子という捉え方もある。
② 「トホカミエミタメ」にはじわっとした響きがあるが、「薄明」の明るさである。
③ 「トホカミエミタメ」は音としての動きが少なく、籠もった感じがする。陰性。
④ 「トホカミエミタメ」を唱えると「トホカミ」が終わったところで引っかかる。繰り返し唱えることが難しい。
⑤ 「トホカミエミタメ」には「カミ」の音が含まれる割には、あまり「神」を感じない。「アジマリカン」と比較すれば優しい感じがする。やや女性的な響きである。
(1) I feel that the rhythm of “Tohokamiemitame” is a double time signature of “Tohokami” and “Emitame”. The pendulum rhythm of the wall clock. There is also a way of thinking that it is a four-beat of “Toho”, “Kami”, “Emi”, and “Tame”.
(2) “Tohokamiemitame” has a gentle sound, but it is “twilight”.
(3) “Tohokamiemitame” has little movement as a sound and feels like to be shut. negative.
(4) If you chant “Tohokamiemitame”, you will get caught at the end of “Tohokami”. Difficult to recite.
(5) Although “Tohokamiemitame” contains the sound of “Kami”, I don’t feel “kami” very much. It is felt gentle compared to “Ajimarikan”. It sounds a little feminine.

 以上のような分析結果から見れば、大神呪「アジマリカン」には、最初から明確な設計目標があったことが想定される。「アジマリカン」の設計目標とは、次の通りである。
 From the above analysis results, it is assumed that the great Kami’s spell “Ajimarikan” had a clear design goal from the beginning. The design goal of “Ajimarikan” is as follows.

「強く明るく調子よく『神力』を発動させる」
“Actuate ‘Kami’s power’ strongly, brightly and in good condition”

 この設計目標は、システムエンジニアとして「アジマリカン」という言葉をリバースエンジニアリング(=設計思想の抽出)した結果である。「トホカミエミタメ」は女性的で優しい感じがするが、「アジマリカン」ほどの強さや明るさが感じられず、リズム感も乏しい。
 This design goal is the result of reverse engineering (= extracting the design concept) the word “Ajimarikan” as a system engineer. “Tohokamiemitame” is felt feminine and gentle, but it isn’t felt as strong or bright as “Ajimarikan”, and it lacks a sense of rhythm.

 もっとも、私がどんな解析結果を述べようが、それは私の個人的な感覚や体験から出てきたものであり、完全に証明されるような性質のものではない。言えるのは、「アジマリカン」に関して私が列挙した各々の特性は蓋然性が高いということである。故山蔭基央師は『神道の生き方』の中で、次のようなことを語る。
 However, no matter what analysis I give, it comes from my personal feelings and experiences, not of a completely proved nature. What I can say is that each of the properties I have listed for “Ajimarikan” is highly probable. The late Motohisa Yamakage talks about the following in “The Way of Life in Shinto”.

 山蔭神道に伝えられる大神呪「アジマリカン」を唱えると、神秘な奇跡が起こると言われている。
 山蔭神道では、神秘的な祈禱の際には、この大神呪が唱えられる。もちろん、毎日の祈りにも、鎮魂・瞑想のときでも唱えられるのである。
 It is said that a mysterious miracle will occur when you recite the great Kami’s spell “Ajimarikan” that is handed down in Yamakage Shinto.
 In Yamakage Shinto, this great Kami’s spell is chanted during mysterious prayers. Of course, it can be chanted in daily prayer and during chinkon (= repose of soul) and meditation.

 前掲著内で山蔭師は、「アジマリカン」を唱えて起きた奇跡の事例を、幾つも挙げておられる。「アジマリカン」が神秘の力を持ったコトタマであることは間違いがなかろう。だが、「この言葉は古伝であって、意味は不明である」(『神道の神秘―古神道の思想と行法』春秋社、2000年)とも語っている。
 In the above-mentioned book, Rev. Yamakage gave a number of examples of miracles that occurred by chanting “Ajimarikan”. There is no doubt that “Ajimarikan” is a kototama with mysterious power. However, he also said, “This word is an ancient tradition, and its meaning is unknown” (“The Mystery of Shinto: Thoughts and Practices of Ko- Shinto”, Shunjusha Publishing Co., Ltd., 2000).

 佐藤博士は『日本とはどんな国』で、「『アジマリカン』とはヘブル語で『世の罪を負う祭司長』の意味である」と発表されている。だが、山蔭師は納得されなかった様子(前掲著P.79「いずれも正鵠を得ているとは思われない」)である。
 Dr. Sato has announced in “What kind of country is Japan?” “‘Ajimarikan’ means ‘the chief priest who bears the sins of the world’ in Hebrew”. However, it seems that Mr. Yamakage was not convinced (P.79, op.cit., “I don’t think any of them have obtained the right answer”).

◆アジマリカン=「結び」の働き [Ajimarikan = The Function of “connection” (”musubi” in Japanese)]

 拙著『日本建国の秘密 ヤコブ編』の第五章で、次のような「の法則」について書いた。
 In Chapter 5 of my book, “The Secret of the Founding of Japan, Jacob Edition”, I wrote about the following “laws of one, two, three”.

「アジマリカン」は「あじ」、「まり」、「かん」の三拍子で創造原理を表現している。拍子毎に二個の音素が含まれた二重の音節構造である。
日本建国に関連する重要な要素を三拍子で表現すると次のようになる。
 ”Ajimarikan” expresses the creation principle with the triple time of “Aji”, “Mari”, “Kan”. It is a double syllable structure containing two phonemes for each beat.
The important elements related to the founding of Japan can be expressed in triple time as follows.

【表:一二三の法則=「アジマリカン」の創造原理】

一 [One]
二 [Two]
三 [Three]
備考 [Note]
 あじ [Aji]
 まり [Mari]
 かん [Kan]
 結びのコトタマ [Kototama of connection]
  陽(高御産巣日神)[Plus(Takamimusubi-no-kami)]  陰(神産巣日神)[Minus(Kamimusubi-no-kami)]   陽陰合体の創造物 [Plus-Minus connected creations]  
 父 [Father]
 母 [Mother]
 子 [Child]
 
  伊耶那岐命(父) [Izanagi-no-mikoto (Father)]   伊耶那美命(母) [Izanami-no-mikoto (Mother)]  三貴子(子) [Three noble children (Child)] 筆者の『古事記』観ではこうなる [tThis is my view of Kojiki]
 イスラエル [Israel]  縄文 [Jomon]  日本国 [Japan]  ヤマト建国 [Yamato founding of a country]
アメノヒボコ=武内宿禰(父) [Ame-no-hiboko = Take-no-uchi-no-sukune (Father)] トヨ=神功皇后(母) [Toyo = Jingu-kogo (Mother)]
 応神天皇(子) [Emperor Ojin (Child)]
 皇室の発祥 [Origin of the Imperial Family]
草薙剣 [Kusanagi-no-tsurugi]  八咫鏡 [Yata-no-kagami]  八尺瓊勾玉 [Yasakani-no-magatama] 例外(勾玉は縄文時代からあった) [Exception(Magatama has existed since Jomon period)]  *三種の神器 [Three Sacred Treasures]


 これらの事例だけをもって法則であるとするにはデータ不足の観があるが、極めて単純な「一、二、三」のリズムが日本建国という出来事を支配しているように見える。
 このことから、創造原理を「一二三の法則」と呼びたくなるのである。宇宙は単純な「一二三の法則」に従って創造されたのだということが、日本建国という出来事を観察すれば理解できる。これは頭で理解するというよりは腹で理解すべきことらしいということも分かってくる。
 There is a view that there is a lack of data to make it a law based only on these cases, but it seems that a very simple “one, two, three” rhythm dominates the event of the founding of Japan.
 For this reason, it is tempting to call the creative principle “the law of 1,2,3”. It can be understood by observing the event of the founding of Japan that the universe was created according to the simple “law of 1,2,3”. It also turns out that this seems to be something that should be understood with “hara” (= belly in Japanese) rather than with the head.

「腹で理解する」とは体感することであり、直接認識することに他ならない。「あじあまりかん」には神の秘密、宇宙の奥義が音として入っているから、「アジマリカン」と自ら称えることによって、真理を体得していただきたい。それしか正しい方法はないのである。
 一二三の法則とは、日本建国に関連して、「あじ・まり・かん」の三拍子で新しい価値が創造されるパターンが幾つも存在するというものだ。法則とは言っても、数学の方程式のような厳密なものではなく、何となく感じるという類の「型」のようなものだと受け取っていただきたい。
 ”Understanding with the belly” is to experience and to recognize directly. Since the secret of Kami and the mystery of the universe are included as sounds in “Ajimarikan”, I would like you to learn the truth by chanting “Ajimarikan” yourself. That’s the only right way.
  The law of 1,2,3 is that there are many patterns in which new value is created with the triple time signature of “Aji, Mari, Kan” in relation to the founding of Japan. I would like you to think that the law is not a strict one like a mathematical equation, but a kind of “kata” (=pattern) that you feel somehow.

 ここで、「一二三の法則」を「結びの法則」と言い替えれば、さらによく理解できるだろう。この型から感じられるのは、「日本は自然に建国された」ということだ。「自然に」は「結びの法則のままに」と言い替えることができる。ヤマト建国は「結び」によって成ったということが、一種の型(=パターン)として伝えることができていれば本論の試みは半ば成功したと言ってよい。
 Here, if we paraphrase “the law of 1,2,3” as “the law of musubi(=connection)”, we can understand it better. What you can feel from this pattern is that “Japan was founded naturally”. “Naturally” can be rephrased as “as is the law of musubi(=connection)”. It can be said that the attempt of this paper was half successful if it was possible to convey that the founding of Yamato was made by “musubi” as a kind of pattern (= pattern).

 筆者が『日本建国の秘密 ヒボコ編』を書いた一つの理由は、ヤマト(=日本)建国を導いたアメノヒボコの事跡を顕彰することで、「結び」の型そのものを浮かび上がらせたかったからだ。日本建国という出来事を観察することによって、「結びの法則」の働き方が理解し易くなると考えたのである。
 One of the reasons I wrote “The Secret of the Founding of Japan, Hiboko Edition” was to make it clear that honoring the traces of Ame-no-hiboko, who led the founding of Yamato (= Japan), is the model of “musubi (=connection)” itself. I thought that observing the event of the founding of Japan would make it easier to understand how the “law of musubi (=connection)” works.

◆アジマリカンとは造化三神の音声的顕現 [Ajimarikan is the phonetic manifestation of the three Kamis(=gods) of creation]

 結びの法則について検討したので、結びとは何かが分かれば、アジマリカンの正体も明確になる。結びの基本原理とは、「陽(高御産巣日神)+陰(神産巣日神)=陽陰合体の創造物」という神の造化の働きを意味している。この式の中には「天之御中主神」は見えない。だが、理論的には陽(高御産巣日神)も陰(神産巣日神)も(天之御中主神)より発しており、これらの三神は「独り神(不可視の原理的な実体)」である。
 Since we have examined the law of musubi(=connection), if we know what musubi is, the identity of Ajimarikan will become clear. The basic principle of musubi means the work of the god’s creation of “yang (Takamimusuhi no Kami) + yin (Kamimusuhi no Kami) = creation of yang-yin union”. “Ame no Minakanushi no Kami” cannot be seen in this equation. However, theoretically, both the yang (Takamimusuhi no Kami) and the yin (Kamimusuhi no Kami) originate from the minaka(=middle) (Ame no Minakanushi no Kami), and these three Kamis are ” hitori-gami” (an invisible principle entity occupying the whole universe).

 造化三神とは、天之御中主神、高御産巣日神、神産巣日神の三神を一体のものとして把握する呼称である。これらの三神をまとめて宇宙創造(=造化)の原理であると理解すべきだ。すなわち、造化三神(の作用)が音として現われたものが「アジマリカン」のコトタマなのである。造化三神とは、「アジマリカン」という音によって、人間が体感認識することのできる最高神なのである。
 The three Kamis(=gods) of creation are the names that grasp the three gods of Ame no  Minakanushi no Kami, Takamimusuhi no Kami, and Kamimusuhi no Kami as one. It should be understood that these three Kamis (= gods) are collectively the principle of universe creation. In other words, the Kototama of “Ajimarikan” is the sound of the three Kamis (= gods) of creation. The three Kamis (= gods) of creation are the supreme kamis (= gods) that human beings can experience and recognize by the sound of “Ajimarikan”.

 最高神の姿は見えないが、「アジマリカン」の音(=響き)となって顕現される。
 The image of the Supreme Kami (=God) cannot be seen, but it is manifested as the sound (= vibration) of “Ajimarikan”.

 これが私の発見であり、実際に私が「アジマリカン」を念じた結果として分かったことなのである。何度も登場する佐藤博士も氏の『日本とはどんな国』で、次のような述懐を残されている。
 This is my discovery, and in fact it was the result of my thoughts on “Ajimarikan”. Dr. Sato, who appears many times, also has the following remarks in his “What kind of country is Japan?”.

「その全体から来る霊的波調は、どうしても『神と人』とが一如になり、『神』が人の中から顕現する時の霊の響きのように受けとられる」
 ”The spiritual wave that comes from the whole (Ajimarikan) is received like the sound of the spirit when “Kami and human” are united and “Kami” manifests from within the human.”

 博士のこの述懐は、私の体験した内容と全く同一内容であるとみなす。私の表現よりもむしろ的確であるとさえ感じる。このように「アジマリカン」を称えたり念じたりした時には、実際に同一の神のエネルギーが鳴り響くことが理解できる。その神を『古事記』の造化三神、別名は「大元霊(だいげんれい)」、「天津渦々志八津奈芸天祖大神(あまつうずうずしやつなぎあめのみおやのおおかみ)」(『神道の生き方』山蔭基央、学研、2010年)などとお呼びしている。最後の長大な神名に含まれる「八津奈芸」は「八繋」とも書かれるが、後者の方が正しい意味を表現している。この「繋」とは「陽・陰の結び」という意味である。
 I consider this description of the doctor to be exactly the same as what I experienced. I even feel it is more accurate than my expression. It can be understood that the same divine energy actually resonates when chanting or thinking about “Ajimarikan” in this way. The Kami is the three Kamis of the creation of “Kojiki”, also known as “Daigenrei”, “Amatsu Uzuuzushi Yatsunagi Ameno Mioya no Okami”(“Shinto way of life” Motohisa Yamakage, Gakken, 2010) and so on. “Yatsunagi” included in the last long god’s name is also written as “Yatsunagi”, but the latter expresses the correct meaning. This “tsunagi” means “the connection of yang(=plus) and yin(=minus)”.

 この「アジマリカン」というコトタマの意味は、伝承者である山蔭師の著作には明確には書かれていないのだが、山蔭家の秘伝書にはひょっとしたら書かれているかも知れない。機会があれば自分の目で確認したい。ちなみに、『神道の生き方』の125頁には、「天津渦渦志八繋之神結あまつうずうずしやつなぎのかむむすび」なる言葉が「アジマリカン」であると書かれた図が掲載されている。この事実からも、大神呪「アジマリカン」の正体が造化三神=最高神であることは間違いない。
 The meaning of the word “Ajimarikan” is not clearly stated in the work of the successor, Rev. Yamakage, but it may be written in the secret book of the Yamakage family. If I have a chance, I want to check it with my own eyes. By the way, on page 125 of “Shinto’s way of life”, there is a figure in which the word “Amatsu Uzuuzushi Yatsunagi no Kamumusubi” is written as “Ajimarikan”. From this fact, there is no doubt that the true identity of the great Kami’s spell “Ajimarikan” is the three Kamis of creation = the highest god.

◆アジマリカン奉唱時のエネルギー場とは [What is the energy field when chanting Ajimarikan?]

 ただし、晩年の山蔭師は「アジマリカン」の真義をお忘れになったようだ。図のタイトルには「瞑想時の想念抽象図」と書かれており、ピント外れであり、正しくは「アジマリカン奉唱時の本体神のお働き」とすべきである。この図が含まれる山蔭家の秘伝書を確認したいものである。
 However, Rev. Yamakage in his later years seems to have forgotten the truth of “Ajimarikan”. The title of the figure says, “Abstract thoughts during meditation”, and should be out of focus and should be correctly “The work of the main kami when chanting Ajimarikan”. I would like to confirm the secret book of the Yamakage family that includes this figure.

 自家の秘伝書の中に「アジマリカン」の秘密を伝える上図のような貴重な財産が存在するのに、その価値が分からないままに亡くなられたという事実があるからだ。
 This is because there is a valuable property like the one shown above that tells the secret of “Ajimarikan” in his families’ secret book, but he died without knowing its value.

 前掲図が残っているという事実は極めて重い。必要があって生前の過ちを正すということにおいては、相手が故人だろうが年長者だろうが関係はない。山蔭師は呆けてしまって、事の重大さを分かっていなかった。
 The fact that the above figure remains is extremely heavy. It doesn’t matter whether he is a deceased person or an older person when it comes to correcting his mistakes in his life. Rev. Yamakage was in his dotage, and he didn’t understand the significance of the matter.

 大神呪「アジマリカン」は畏れ多くも造化三神がお働きになるコトタマであり、最高神は「アジマリカン」なる音として顕現される。山蔭神道は身命を賭してそのことを伝えなければならないのである。大神呪「アジマリカン」を伝承するとは、そういう重大な使命を授かったということに他ならない。ところが、山蔭師は自分でどうしても解けなかったので、大神呪「アジマリカン」の秘密解明を佐藤定吉博士に託したのである。
 The great Kami’s spell “Ajimarikan” is a kototama in which many of the three gods of creation work, and the highest god is manifested as the sound of “Ajimarikan”. Yamakage Shinto must bet on its life and tell it. To hand down the great Kami’s spell “Ajimarikan” is nothing but to have been given such an important mission. However, Yamakage couldn’t solve it by himself, so he entrusted Dr. Teikichi Sato  to unravel the secret of the great god curse “Ajimarikan”.

 自分の家筋は、山蔭神道と申して、応神天皇以来今日まで、『天皇行法』を司どり、天皇御自らが行ぜられる神道の秘法をお預かりしている家柄である。自分は若くしてその家を嗣ぎ、その任務を果したいと、日夜努力しているが、敗戦後の日本は、どうしてもこれを日本だけでなく、国際的にも紹介したい。
 ついては、今までのような国学者では、その目的を達しかねる。何としても、欧米文化の中心力である科学と、さらにキリスト教に通暁されている人の援助を必要とする。あなたが、その人であることを信ずるから、この日的のために協力して欲しい。(佐藤定吉著『日本とはどんな国』より)
 My family is called Yamakage Shinto, and since Emperor Ojin, we have been in charge of the “Emperor’s ascetics” and have been entrusted with the secret method of Shinto that the emperor himself practices. I’m trying hard day and night to take over the house at a young age and fulfill its mission, but after the defeat, we definitely want to introduce this not only in Japan but also internationally.
 As for the national scholars like before, they cannot achieve that purpose. At any rate, we need science, which is the core of Western culture, and the help of those who are familiar with Christianity. I believe that you are that person, so please cooperate for this day. (From “What kind of country is Japan?” by Teikichi Sato)

 山蔭師は前頁の「瞑想時の想念抽象図」という、アジマリカンの解明資料をご自身の著書『神道の生き方』に掲載しているにも拘わらず、その意味を説明できなかった。解答は図の中に、「天津渦渦志八繋之神結 Spiral Energy Field」と、明確に書かれているのである。「天津渦渦志八繋之神結」とは「造化三神による大いなる結びの作用」という意味であり、英語の”Spiral Energy Field”は「螺旋状のエネルギー場」と訳することができ、「アジマリカン」奉唱時のエネルギー場の簡明な説明になっている。
Rev. Yamakage could not explain the meaning even though he published the elucidation material of Ajimarikan called “Abstract drawing of thoughts during meditation” on the previous page in his book “Shinto way of life”. The answer is clearly written in the figure as “Amatsu Uzuuzushi Yatsunagi no Kamumusubi: Spiral Energy Field”. ” Amatsu Uzuuzushi Yatsunagi no Kamumusubi” means “the action of the great connection by the three Kamis of creation”. It is a simple explanation of the energy field when “Ajimarikan” is chanted.

 この図からも明らかなように、山蔭神道の先代神主に理科系の発想をされる方がおられたことが分かる。たまたま理科系の私が同図を見たので、意味がはっきりと分かったのだが、肝心の山蔭基央師は同図の意味が分からず、「瞑想時の想念抽象図」というおかしなタイトルを付けてしまったのだ。私的には「そのタイトルって違うでしょ!」と突っ込まずにはおれなくなる。山蔭師の先代(現在は神界の住人で、生前に同図を残された)は弟子の著作『神道の生き方』を観じて、大いに嘆かれたことだろうと推察するのである。
 As is clear from this figure, it can be seen that the predecessor priest of Yamakage Shinto had a science-based idea. I in sciences happened to see the figure, so I understood the meaning clearly, but Rev. Motohisa Yamakage didn’t understand the meaning of the figure, so he gave it a strange title, “Abstract drawing of thoughts during meditation”. Personally, I can’t help but rush in, “The title is different!”. It is speculated that Rev. Yamakage’s predecessor (now a resident of the kami-world who left the figure in his lifetime) would have been greatly lamented when he saw his disciple’s book, “The Way of Life in Shinto”.

◆アジマリカン発祥とイスラエルの関係 [Relationship between the origin of Ajimarikan and Israel]

 旧約聖書によれば「ヤコブ=イスラエル」である。イスラエルの風(次章を参照)が日本列島に吹き込んだのは、「ヤコブの霊」が日本列島に入ってきたということだと想像できるのだが、歴史的な意味がありそうだ。また、その時期も知りたいし、対応する出来事の詳細も知りたい。
 According to the Old Testament, it is “Jacob = Israel”. It can be imagined that the Israeli wind (see next chapter) blew into the Japanese archipelago because “Jacob’s spirit” entered the Japanese archipelago, but it seems to have historical significance. Also, I want to know the time, and I want to know the details of the corresponding event.

 わざわざ「ヤコブの霊」という表現を取っているのは、ヤコブなる人間は紀元前二千年ごろに亡くなっているためだ。亡くなった人間は霊になる。つまり、「ヤコブの霊は日本列島に生まれ変わった」という考え方を取り入れたい。霊的実体の輪廻転生という現象を、普通に起きていることであると考えれば説明は付く。
 The expression “Jacob’s spirit” is purposely used because the human being Jacob died around 2000 BC. The deceased human becomes a spirit. In other words, I would like to incorporate the idea that “the spirit of Jacob was reborn in the Japanese archipelago”. The phenomenon of reincarnation of spiritual entities can be explained by considering it as a normal occurrence.

 それでは、一体いつ頃にヤコブの霊は日本列島に生まれ変わったのであろうか。また、歴史上の誰として生まれ変わったのか。
 Then, when was Jacob’s spirit reborn in the Japanese archipelago? Also, who was reborn as in history?

 結論から言えば、ヤコブは三世紀頃に伽耶の国にアメノヒボコとして生まれ変わってきたのだ。霊が生まれ変われば表面的には前世の記憶や記録は完全に失われ、別人としての人生を送ることになる。だがヤコブの霊的実体は失われていないので、「ヤコブの霊」という表現になるのだ。
 In conclusion, Jacob was reborn as Amenohiboko in Kaya country around the 3rd century. On the surface, if the spirit is reborn, the memories and records of the previous life will be completely lost, and he will live a life as a different person. However, since Jacob’s spiritual substance has not been lost, it is expressed as “Jacob’s spirit.”

 拙著『日本建国の秘密 ヤコブ編』(日本建国社、2021年)には、「ヤコブ=アメノヒボコ=私」という輪廻転生の物語を書いたが、この等式に関しては注意が必要である。
 輪廻転生の仕組は未だに解明されてはいないので、単純な等式は成り立たない可能性が高い。また、等式の中身は現時点では完全にブラックボックスであり、物証や文献では証明できない。私の認識の世界において一貫性があるという話でしかない。
 In my book, “The Secret of the Founding of Japan, Jacob Edition” (Nihon Kenkokusha, 2021), I wrote the story of reincarnation, “Jacob = Amenohiboko = I”, but caution is required regarding this equation.
 Since the mechanism of reincarnation has not yet been elucidated, it is highly likely that a simple equation does not hold. Also, the content of the equation is completely a black box at this time and cannot be proved by physical evidence or literature. It’s just a story of coherence in the world of my perception.

 輪廻転生に関しては、釈尊も多くの前世を語っているが、それらが正しいと検証されているわけではない(大部分は創作された説話だろう)。私の前世も、ヤコブだったりアメノヒボコだったりしている可能性はあると言いたいが、現時点では物的証拠や文献的証拠は存在しないので、単なる想像でしかない。ただ、大本などで「一厘の仕組」と呼ばれている神の最終計画があって、その計画の中で、ヤコブやアメノヒボコが関係していたという想像を語るのみである。
 Regarding reincarnation, Buddha also talks about many previous lives, but they have not been verified as correct (mostly probably created narratives). I would like to say that my previous life may have been Jacob or Amenohiboko, but at this point there is no physical or literature evidence, so it is just an imagination. However, I only talk about the imagination that Jacob and Amenohiboko were involved in the final plan of Kami, which is called “The mechanism of Ichirin(=One bit)” in Omoto.

 本件については、次章「アジマリカンの歴史的属性」で詳細を検討する。
 This matter will be discussed in detail in the next chapter, “Historical Attributes of Ajimarikan”.