第四章 個のアジマリカンと公のアジマリカン [Chapter 4 Individual Ajimarikan and public Ajimarikan]

◆システムエンジニアが捉える神とは [What is Kami as a system engineer? ]

 既述の「『アジマリカン』と『トホカミエミタメ』の比較」や「世界史上の日本建国の意味」より、この地球世界を設計した設計者がいるのではないかというところまで想定した。これはあくまでも類推に基づく結論の推定に過ぎない。だが、そのような想定をしなければ、我々の住む地球世界のあるべき姿を描き出すことは困難である。
 From the above-mentioned “Comparison of ‘Ajimarikan’ and ‘Tohokamiemitame'” and “Meaning of the founding of Japan in the history of the world”, I assumed that there might be a designer who designed this world. This is just an estimation of the conclusion based on analogy. However, without such an assumption, it is difficult to depict what the global world we live in should be.

 私がここで焦点を合わせようとしているのは、「地球世界には中心が存在する」という命題だ。ヒストリー・チャンネルで放映中の『古代の宇宙人』シリーズは、非常に面白い番組で、毎回欠かさず見ている。同番組は歴史以前の古代からの「人類文明のあり方」を教えてくれているからである。同番組の原題は「Ancient Aliens」で、主たるコンセプトは「古代に宇宙人が地球を訪れて人類文明の発展を導いた」というものだ。
 What I am trying to focus on here is the proposition that “there is a center in the earth world”. The “Ancient Aliens” series, which is airing on the History Channel, is a very interesting program that I watch every time. This is because the program teaches us “the ideal way of human civilization” from ancient times before history. The main concept of the program is that “aliens visited the earth in ancient times and led the development of human civilization.”

プロメテウス・エンタテインメントがドキュメンタリー・スタイルで制作したこの番組は、古代宇宙飛行士説を提唱し、史料・考古学・伝説には過去に人類が地球外知的生命体と接触した証拠が含まれていると主張している(ウィキペディアより)。
Produced in a documentary style by Prometheus Entertainment, the show advocates the theory of ancient astronauts, and historical sources, archeology, and legends include evidence of human contact with extraterrestrial intelligent life in the past. (From Wikipedia).

 古代宇宙飛行士説には大きな問題がある。大きな問題とは、同番組に登場する「神々」という存在だ。番組製作者は、暗黙で「古代宇宙飛行士=神々」と呼んでいる。「古代宇宙飛行士が神々として記録された」という考え方に暗黙的に含まれている「神々という存在」が大問題なである。もっと分かり易く言えば、彼ら古代宇宙飛行士を「神々」と呼ぶこと自体が間違いの元なのである。
 There is a big problem with the ancient astronaut theory. The big problem is the existence of “gods” that appear in the program. The program producer implicitly calls it “ancient astronauts = gods”. The “existence of gods” implicitly included in the idea that “ancient astronauts were recorded as gods” is a big problem. To put it more simply, calling these ancient astronauts “gods” is a source of error.

ツォカロス
益田の岩舟の前で語るジョルジョ・A・ツォカロス氏 [Giorgio A. Zocalos speaks in front of Masuda Iwafune]

 同番組のメイン・ホスト=ジョルジョ・A・ツォカロス氏は、番組の中で度々「古代の人類は、古代の宇宙飛行士を神と勘違いし、彼らの発達したテクノロジーを奇跡と勘違いした」という主旨を語っている。私もツォカロス氏の説には同意しているが、氏の説を正しく理解するには、氏が用いる「神」、「神々」という言葉の意味を明確にしておく必要がある。
 Giorgio A. Tsoukalos, the main host of the program, often said in the program that “ancient humans misunderstood ancient astronauts as gods and their developed technology as miracles”, is talking about. I agree with Mr. Tsoukalos’s theory, but in order to understand his theory correctly, it is necessary to clarify the meaning of the words “God” and “gods” used by him.

 問題は「神」という言葉の使い方だ。番組内で使われている「神」という言葉は、キリスト教世界では「全知全能の神(=God)」という意味になっている。それが問題なのだ。古代の宇宙人は人類に似た生命体であって神ではない。よって、「神」という言葉は不用意に使うべきではない。古代の人類は、彼らの持つ科学技術の力を「神の力」だと勘違いしたあげく、そういう力を振るう彼らを神と誤解したのだ。旧約聖書の神とはそのような存在である。彼ら古代の宇宙人については「神」と呼んではならない。常に「異星人」と呼ぶべきである。
 The problem is how to use the word “God”. The word “God” used in the program means “God, omniscient and omnipotent” in Christendom. That’s the problem. Ancient aliens are human beings, not gods. Therefore, the word “God” should not be used carelessly. Ancient human beings misunderstood the power of science and technology that they possessed as “the power of God”, and misunderstood those who wielded such power as God. That is the God of the Old Testament. Do not call them “gods” about the ancient aliens. We should always call it an “alien”.

『古代の宇宙人』という番組を見ていて常に思うのは、「西欧文明の起源は彼ら異星人がもたらした」という事実である。彼らがもたらした西欧文明は、極めて質が悪い。西欧文明とは要するに、「分割支配」、「物質主義」、「お金による支配」という思想に基づいており、とっくに限界が来ている。彼らがやったことは極めてお粗末なものなのだ。地球は全く彼らの支配を喜んでいないのである。金持ちが神となって、地球を勝手に利用するというものでしかない。ツォカロス氏も,その点については全く気付いていない(あるいは、気付かないふりをしている)。氏は同番組の取材で日本にも来ているのだが、日本文明が西欧文明の対極にあることを全く学んでいない。西欧文明を疑っていないように見える。
 When I watch the program “Ancient Aliens”, I always think of the fact that “the origin of Western civilization came from these aliens”. The Western civilization they brought is of extremely poor quality. In short, Western civilization is based on the ideas of “divisional rule”, “materialism”, and “rule by money”, and has reached its limits. What they did is extremely poor. The earth is not pleased with their rule at all. The rich peoples become gods and uses the earth without permission. Mr. Tsoukalos is completely unaware (or pretending to be unaware) of that. He also came to Japan to cover the program, but he has never learned that Japanese civilization is the opposite of Western civilization. He seems no doubt about Western civilization.

 旧・新を問わず聖書の神(God、gods)は異星人、または、観念の神に過ぎない。また、イエス一人を神とするキリスト教も早晩消えてしまうものでしかない。とにかくイエスという人物は最初から最後まで徹頭徹尾不自然な男であり、本人の自己実現の状態如何に関わらず、造られた存在でしかないのである。
 God or gods of the Bible, old and new, are nothing more than aliens or gods of ideas. Also, Christianity with Jesus alone as a god will disappear sooner or later. Anyway, the person named Jesus is an unnatural man from the beginning to the end, and he is nothing more than a created existence regardless of his self-realization state.

 私が最も神聖性を感じる神(正確には「神の顕現」)とは、大神呪「アジマリカン」というコトバである。「アジマリカン」なる神は、一切を包みこむ宇宙のようなコトタマなのだ。それは、『古代の宇宙人』に出てくる神々には似ていないし、キリスト教の神とは全く異なるし、自身を神として振る舞ったイエスという人物からは遙かに遠い本物の神である。
 Kami (= God) I feel most sacred (to be exact, “the manifestation of Kami”) is the great Kami’s spell “Ajimarikan”. The Kami “Ajimarikan” is a cosmos-like Kototama that envelops everything. It does not resemble the gods that appear in “Ancient Aliens”, it is completely different from the Christian God, it is the real Kami far from the person named Jesus who acted himself as God.

 古神道には「一神即多神、多神即一神」という神認識の仕方がある。これは西欧的な神認識のあり方とは大きく異なっており、『古代の宇宙人』のホスト、ツォカロス氏も全くご存じではない。の神も一神から発しているという思想は、西欧人には全く理解できないらしい。その点が神道の分(わ)かりさとなっているが、私たち日本人は感覚的に理解できるので、多くの説明は要しない。「一神即多神、多神即一神」という感じ方は自然なことだからである。日本的な神認識のあり方こそが世界平和の基盤となるのである。
 In Ko-Shinto, there is a way of recognizing the kami as “One kami Immediately many kamis, many kamis Immediately one kami”. This is very different from the Western way of god recognition, and Mr. Tsoukalos, the host of “Ancient Aliens”, does not know at all. It seems that Westerners cannot understand the idea that eight hundred thousand kamis also originate from one kami. This makes Shinto difficult to understand, but we Japanese can understand it sensuously, so we don’t need much explanation. This is because the feeling of “One kami Immediately many kamis, many kamis Immediately one kami” is natural. The Japanese way of recognizing Kami is the basis of world peace.

◆個人の「アジマリカン」が爆発的にヒットしたこと [The explosive hit of the individual “Ajimarikan”]
 私の著作のうちで、最初の年(2017年)に出版したのは、『アジマリカンの法則』と『アジマリカンの降臨』の二冊である。両者は時間差で出版されたが、最初に出たのは『アジマリカンの法則』の方である。だが、実際の処女作は『アジマリカンの降臨』の方だった。
 Two of my books were published in the first year (2017), “The Law of Ajimarikan” and “The Advent of Ajimarikan”. Both were published with a time lag, but the first one was ” The Law of Ajimarikan”. However, the actual virgin work was “The Advent of Ajimarikan”.

 読者の反応がどうだったかと言えば、圧倒的に『アジマリカンの法則』の方が好評で、Amazonでベストセラーの地位を九週間維持した。これには書いた本人もびっくりしたのだが、読者の受けが非常に良かったのである。
 Speaking of how the readers responded, “The Law of Ajimarikan” was overwhelmingly popular, and it maintained its best-selling position on Amazon for nine weeks. I who wrote it was surprised at this, because the readers received it very well.

 出版者側で大いに宣伝して下さったり、講演会をプロデュースして下さったり、松山を皮切りに各地で開催した「アジマリカン講座」に多くの方が参加して下さったりと、色々な成功要因が重なって良い結果を生んだようだ。動員力のある方々の自発的協力があっての成功だったと評価できる。
 Various success factors overlapped, such as the publisher making a lot of publicity, producing lectures, and many people participating in the “Ajimarikan course” held in various places starting from Matsuyama. It seems to have produced good results. It can be evaluated that it was a success with the voluntary cooperation of mobilized people.

 当時の盛り上がりは、私宛てのメールの数に素直に反映されている。今それらのメールを読み返してみると、当時の盛り上がり方は普通ではなかったという感を深くする。「ものすごかったなあ」という、感慨にふけるほどのメールの多さである。
 The excitement at that time was honestly reflected in the number of emails addressed to me. When I read back those emails now, I deepen the feeling that the excitement at that time was unusual. There were so many e-mails that I was deeply moved, saying, “It was amazing.”

 当時の「アジマリカン」ブームの盛り上がりを強いて命名するとすれば、徹底的に「個人のアジマリカン」だったのである。つまり、参加された多くの方にとって「アジマリカン」は一種のであって、実際に霊験あらたかであった。結果がすぐに自分に返ってきたのでとても面白かったのである。だから盛り上がったのだ。
 If the name was to force the excitement of the “Ajimarikan” boom at that time, it was “individual Ajimarikan”. In other words, for many who participated, “Ajimarikan” was a kind of suddenly popular god, and it was actually wonder working. It was very interesting because the results came back to me immediately. That’s why it was exciting.

 だが、大流行した「アジマリカン」も流行が去れば静かになる。いつまでも右肩上がりで流行が維持されるということはなかったのだ。私自身の当時の気持ちはどのように推移したのか。
 However, the epidemic “Ajimarikan” will become quieter when the epidemic goes away. The epidemic did not last forever. How did my feelings at that time change?

 沢山の人が「アジマリカン」に乗って参加していただくということは嬉しいし、ありがたいことではあった。だが、その一方では「本当に言いたいことは他にある」という気持ちがあったのだ。同時に「自分が本当に言いたいことを言っても理解されないだろう」という強い予感もあった。
 I was happy and grateful that many people participated in the “Ajimarikan”. However, on the other hand, there was a feeling that “there is something else I really want to say”. At the same time, I had a strong premonition that they would not understand what I really wanted to say.

◆本当は「公のアジマリカン」を伝えたかった [I really wanted to convey “public Ajimarikan”]
 案の定、売れてほしかった処女作『アジマリカンの降臨』の方は、『アジマリカンの法則』ほどは売上が伸びなかったのである。私は物作りは得意でも販売のための営業は苦手であった。そのこともあって、期待通りの結果にはならなかった。「武士は食わねど高楊枝」と負け惜しみを言っていても、売れないのはやっぱり寂しいものだ。
 Sure enough, the virgin work “The Advent of Ajimarikan”, which I wanted to sell, did not grow as much as “The Low of Ajimarikan”. I was good at making things, but I was not good at sales. Partly because of that, the results were not as expected. Even if I say, “A samurai pretends he has eaten well when he has no food”, it’s lonely that I can’t sell.

 私が『アジマリカンの降臨』で訴えたのは「公のアジマリカン」で、『アジマリカンの法則』で訴えたのは「個のアジマリカン」だった。このように両作品は対極をなしている。
 In “The Advent of Ajimarikan”, I talked about “public Ajimarikan”, and in “The Law of Ajimarikan”, I told about “individual Ajimarikan”. In this way, both works are opposite.

 前者の副題は「一輪の秘密が完全解明された!」、後者の副題は「唱えるだけで願いが叶う」となっている。前者は「公のアジマリカン」、後者は「個人のアジマリカン」が各々テーマとなっていた。
 The subtitle of the former is “The secret of one wheel has been completely clarified!”, And the subtitle of the latter is “The wish will come true just by chanting”. The theme of the former was “public Ajimarikan” and the theme of the latter was “individual Ajimarikan”.

 当時の私の本音を言ってしまえば、「唱えるだけで願いが叶う『アジマリカン』」にはあまり興味はなく、そういう本はできれば書きたくなかったのである。だが、出版者は、それを書くことを強く提案した。「個人の『アジマリカン』」の方が需要が高いことが明らかだったからである。確かに、最初に出版した『アジマリカンの法則』は、この種の本(Amazonだけで販売)としてはヒットしたのである。
 To tell you the truth at that time, I wasn’t very interested in “Ajimarikan” which makes your wish come true just by chanting, and I didn’t want to write such a book if possible. But the publisher strongly suggested writing it. This is because it was clear that the demand for “individual Ajimarikan'” was higher. Certainly, the first published book “The Law of Ajimarikan” was a hit for this kind of book (sold exclusively by Amazon).

 ヒットした本を書いた結果として、様々なイベントも成功したし、評判も良かったのだが、満足することはなかった。「これは私が本当にやりたかったことではない」という気持ちが強かったからである。自分の気持ちに反してまで「売れる本」を書かなければならないという状況は、楽しいものではない。その状態を続けていてはいけないと思ったのである。
 As a result of writing a hit book, various events were successful and well received, but I was not satisfied. I had a strong feeling that “this is not what I really wanted to do.” The situation where I have to write a “book that sells” against my own feelings is not fun. I thought I shouldn’t stay in that state.

 なぜならば本当に私が伝えたいメッセージとは、最初から「公のアジマリカン」だったからである。「一輪の秘密」とは、大本などの宗教で「一厘の仕組」とも呼ばれる「とどめの神の経綸」である。「個人のアジマリカン」だけでは、日本は良くならないし、また、世界も変わらないからだ。
 Because the message I really wanted to convey was “public Ajimarikan” from the beginning. “The secret of one wheel” is the “final Kami’s governing”, which is also called “the mechanism of Ichirin(=One bit)” in religions such as Omoto. This is because Japan will not be improved and the world will not change with “individual Ajimarikan” alone.

 自分のために「アジマリカン」をどんなに唱えようが、その人が住んでいる小さな世界を越えてまで良くなることはない。だから「唱えるだけで願いが叶う」は個人用なのだ。「一厘の仕組」という公の「アジマリカン」を実践することによって、日本レベル、世界レベルに神を注入する必要がある。
 No matter how much you chant “Ajimarikan” for yourself, it won’t improve beyond the small world in which you live. That’s why “just chanting will make your wish come true” is for personal use.
It is necessary to inject God into the Japanese level and the world level by practicing the public “Ajimarikan” called “the mechanism of Ichirin(=One bit)”.

 具体的には、国家の仕事に対して深く関わっているような政治家やトップレベルの官僚、天皇陛下が「アジマリカン」を遂行する必要がある。「公のアジマリカン」とはそういうものである。
 Specifically, politicians, top-level bureaucrats, and His Majesty the Emperor, who are deeply involved in the work of the nation, need to carry out the “Ajimarikan”. That’s what the “public Ajimarikan” is.

筆者注:今上天皇陛下(皇太子時代は徳仁親王殿下)は神格を持たれており、世界天皇の身(み)霊(たま)であらせられる。今上天皇陛下は最初から「アジマリカン」(=神)そのもののお方である。この事実を分かっているのは、数少ない一握りの人たちだけである。
Note:    His Majesty the Emperor (His Highness Naruhito during the time of the Crown Prince) has a deity and is made to be the spirit of the World Emperor. From the beginning, His Majesty the Emperor is the “Ajimarikan” (= kami) himself. Only a handful of people know this fact.

 だが、そういう「公のアジマリカン」を実践するには、従来のようなアプローチだけでは不足である。国家レベルや世界レベルの適切な人物に「アジマリカン」の実践方法と精神を伝えなければならないからだ。
 However, the conventional approach is not enough to put such “public Ajimarikan” into practice. This is because it is necessary to convey the practice method and spirit of “Ajimarikan” to the appropriate people at the national and world levels.

◆「公のアジマリカン」を普及するための最善の方法とは [What is the best way to popularize “public Ajimarikan”? ]
「公のアジマリカン」とは、国家や地球を神の世界にするための「アジマリカン」である。それを実践するには、ひと工夫もふた工夫も必要となる。
“Public Ajimarikan” is a “Ajimarikan” to make the nation and the earth into the world of Kami. In order to put it into practice, it is necessary to devise a bit of contrivance or more.

「一厘の仕組」とは一言で言えば、「人間や国家に神を注入すること」だ。最終的には世界のすべての国々に神を注入することになるのだが、一番最初に注入する対象が私達の国・日本である。
 In a nutshell, “The mechanism of Ichirin(=One bit)” is “injecting Kami into humans and nations”. Eventually, Kami will be injected into all the countries of the world, but the first target to be injected is our country, Japan.

 既に書いた通り、日本は「とどめの神の国」であるから、その事実に日本人が気付けばよいだけのことだ。拙著『日本建国の秘密 ヒボコ編/ヤコブ編』で私が訴えたかった結論とは、日本が世界の中心の神の国であることを日本人が気付くことだったのだ。
 As I have already written, Japan is a “land of the final Kami”, so all that the Japanese need to be aware of is that fact. The conclusion I wanted to appeal to in my book, “The Secret of the Founding of Japan, Hiboko Edition/ Jacob Edition” was that the Japanese realize that Japan was the center of the world.

 日本は最初から世界の中心の神の国として仕組されている。その事実を明確にするには、日本建国史を確定しなければならない。そのための前掲著である。私のこの認識は、実際に大神呪「アジマリカン」をえ続ける生活を続けながら、思惟を重ねた結果としてもたらされた。
 From the beginning, Japan has been organized as the kingdom of Kami in the center of the world. To clarify that fact, the history of Japan’s founding must be confirmed. This is the above-mentioned book for that purpose. This recognition of mine was brought about as a result of repeated thoughts while continuing to live my life that actually continued to chant the great Kami’s spell “Ajimarikan”.

 大神呪「アジマリカン」という言葉もそうだが、この世界には設計者がいる。ということは、日本国にも設計者がいるということになる。この設計者をここでは仮に「神」と呼ぶ。この仮定は証明対象であり、現時点では証明されてはいない(これから証明される)。
 私の中では次の等式が成り立っている。
 Like the word, the great Kami’s spell “Ajimarikan”, there is the Designer in this world. This means that there is the Designer of Japan nation as well. This designer is tentatively called “Kami” here. This assumption is subject to proof and has not been (will be) proved at this time.
 In me, the following equation stands up.

 ここで「チョン」とは「一厘=神」である。人に一厘の粒である神を入れれば「神人」となる。「一厘の仕組」とは極めて単純なお話なのである。この等式は日月神示から拝借したものだが、私は日月神示が語っているのはこれだけだと思う。だが、肝心なのは「チョン」とは何かということだ。どうやったら人や国家に「チョン=神」をインプットできるのか?
 Here, “Comma” is “Ichirin = Kami”. If you put Kami, which is a grain of one bit, into a person, you become a “kami man”. “The mechanism of Ichirin” is a very simple story. This equation was borrowed from Hitsuki-shinji, but I think this is all that Hitsuki-shinji speaks of. But the point is what is “Comma”. How can we input “Comma = Kami” to people and nations?

 私の信念としては、「人間は元来神である」というものだから、「アジマリカン」というコトバがチョンであると思っているのである。古神道のという考え方では、四魂(=、、、)の中心に一霊=(「直日」とも書く)が存在するとされる。そうすると、この直霊こそが人間の中心核=神であるという考え方になる。
 My belief is that “human beings are originally kamis”, so I think that the word “Ajimarikan” is Comma. In the idea of “one spirit and four souls” of Ko-Shinto, it is said that at the center of four souls (= Ara-mitama, Nigi-mitama, Kushi-mitama, Saki-mitama) one spirit = Naohi (= direct spirit) exists. Then, it becomes the idea that this Naohi is the core of human beings = the kami.

 最近ふと思ったのは、「アジマリカン」とは直霊なのではないかということだ。直霊とはで言うところの「本来の面目」=人間の中心核である。それこそが大神呪「アジマリカン」というコトバの実体であると思うのである。
 Recently, I suddenly thought that “Ajimarikan” is Naohi (= the direct spirit). The direct spirit is the “original face (= dignity)” which is the core of human beings, in Zen. I think that is the substance of Kotoba (= Logos) called the great Kami’s spell “Ajimarikan”.

 ここまで述べたところで分かったことがある。それは、各人が「アジマリカン」を唱える(または念ずる)しか、確認の方法は存在しないということだ。将来的に「神を測定する計測機器」が登場すれば話は簡単になるのだが、今のところは、各個人が「アジマリカン」を称えたり念じたりして、神を直接認識するという方法しか存在しない。
 What I have learned so far. That is, there is no way to confirm it unless each person recites (or prays) “Ajimarikan”. The story will be easier if “measuring instruments that measure Kami” appear in the future, but for now, the only way is for each individual to chant or think about “Ajimarikan” and recognize Kami directly.

 私がどんなに言葉を尽くして語ろうとも、論理的な証明は不可能である。物的証拠も文献的証拠も存在しない。また、「日本は最初から世界の中心の神の国として設計されている」という仮説も証明不可能である。直観するしかないのだ。
 No matter how hard I speak, no logical proof is possible. There is no physical or literature evidence. Moreover, the hypothesis that “Japan was designed from the beginning as the nation of Kami at the center of the world” cannot be proved. There is no way but to know instinctively.